nuevo texto

Akwaaba - Willkommen in Ghana

deutsch / english


Fotos / Imágenes: François Maher Presley
Grußwort / Una palabra de bienvenida:
Profesor emérito JH Kwabena Nketia
Englisch-Übersetzung / traducción al inglés:
Alexa Alfer
Erschienen 2007 / Apareció 2007
Leinen, Schutzumschlag, 196 Seiten, 29,7 x 21 cm, ca. 200 farbige Fotos
Precio: 29,95 EUR | Bestellung

Meinungen / Opiniones

Akwaaba - Bienvenido a Ghana ”lanzado
Daily Graphic, Accra, sábado 26 de mayo de 2007,
No. 150058
“AKWAABA - Bienvenido a Ghana”, una pintoresca recopilación de lugares de interés, tradiciones y experiencias culturales del país, se lanzó en Accra, como parte de las actividades de un año para conmemorar el aniversario del Jubileo de Oro.
Escrito por un autor alemán, el Sr. François Maher Presley, y editado por el Sr. Gerhard Buchmann, un hombre de negocios alemán que ha vivido en Ghana durante más de 40 años, el libro de 194 páginas tiene imágenes con comentarios desde la perspectiva de los dos alemanes. que tienen fuertes lazos con el país. El autor es periodista, editor y empresario apasionado por la fotografía. El libro está escrito tanto en inglés como en alemán. Imágenes de expresiones faciales de alegría y seriedad, animales, ropa, mercados, alimentos, arquitectura y construcción se capturan con comentarios personales en cada metraje.
En el lanzamiento del libro, el embajador alemán en Ghana, Peter Linder, dijo que era natural que Alemania celebrara con Ghana, ya que el quinto aniversario de la independencia también marcaba el quincuagésimo año de relaciones diplomáticas entre los dos países. Al describir el libro como "nuevo e intrigante", dijo que presenta una perspectiva diferente del país y rindió otro homenaje apropiado al país en su año de aniversario.
El profesor JH Kwabena Nketiah, ex presidente inmediato del Centro Internacional de Música y Danza de Ghana, dijo en su declaración introductoria que el libro presentaba una imagen dinámica del país. Expresó su satisfacción con la perspectiva subjetiva de los dos alemanes y dijo que proporciona otra dimensión refrescante en el intercambio de sus experiencias con otros. El profesor Nketiah dijo que si bien muchos ghaneses dan por sentada su diversidad a medida que realizan su rutina diaria, socializan y participan en eventos, el visitante, que está acostumbrado a diferentes ritmos de la vida, podría no ser capaz de entender sus encuentros iniciales en el país. Dijo que era en ese sentido que el libro era una documentación bienvenida para comprender la rica cultura y tradiciones de Ghana, ya que "los ojos de un extraño pueden ser grandes pero no pueden ver la ciudad con claridad".
El profesor Nketiah expresó la esperanza de que el libro no solo esté disponible en los puestos turísticos sino también en las escuelas y librerías locales de todo el país.
La presidenta de la Asociación Empresarial Germano-Africana en Hamburgo, la Sra. Bianca Buchmann, en un comentario sobre el libro, dijo que representaba un “retrato personal auténtico” del país por los dos hombres, que lo habían sentido, probado y experimentado. Ella dijo que las fotografías fueron moldeadas principalmente por preocupaciones artísticas y apasionadas y reflejaban la belleza de la vida diaria en Ghana. La Sra. Buchmann, quien más tarde leyó extractos del libro con el autor, intercalados con música del violinista Thomas Woernle, dijo que la conexión de la Asociación Empresarial Germano-Africana con la publicación del libro era evidencia de su objetivo no solo de colaborar para los negocios sino también en todas las esferas de actividad de los dos países.
En una entrevista, el Sr. Presley, que nació en Kuwait, dijo que nunca había visitado el África Negra hasta que llegó a Ghana y se enamoró del país. Dijo que la pasión lo llevó a emprender varias aventuras por todo el país, y con el apoyo de su editor salió con el libro.
La directora del Instituto Goethe, donde se presentó el libro, la Sra. Eleonore Sylla, dijo que el instituto había planificado actividades para conmemorar el aniversario del país y la presentación del libro era una de esas actividades.

Alemán - alemán

Los visitantes del hemisferio norte o de otras partes del mundo que vienen a Ghana por primera vez notan inevitablemente la doble cara de Ghana en sus incursiones en el país, que combina lo antiguo y lo nuevo, lo local y lo extranjero, lo tradicional y lo moderno. Las costumbres y estructuras de la era colonial persisten mucho después de la independencia de Ghana, al igual que en muchas otras partes del mundo que anteriormente fueron gobernadas por gobernantes coloniales, por ejemplo, en América Latina o el Caribe. A esto se suma la diversidad de las lenguas nativas, las artesanías y las costumbres y tradiciones culturales de los diferentes grupos étnicos que se encuentran en casa aquí. Todo esto ocurre no solo en el país y en las áreas históricas de origen de los diversos grupos étnicos, sino ahora también en las ciudades y metrópolis del país. Esto se debe a la creciente movilidad de la población, que alcanzó su primer pico en la época colonial y ahora se acelera una vez más a través de programas e iniciativas de desarrollo socio-económico, político y cultural en las áreas de salud, educación y comunicación.
Si bien esta colorida diversidad es simplemente parte de la vida cotidiana de la mayoría de los ghaneses, su unión social y los festivales y ocasiones que celebran, los visitantes del extranjero, acostumbrados a diferentes imágenes y ritmos de la vida cotidiana, inicialmente pueden encontrar todo esto confuso. sensación. Cualquier guía que le facilite el acceso a este extraño mundo debe ser bienvenido, porque como dice el viejo refrán akan: "Los ojos del extraño pueden ser grandes, pero aún así no pueden ver la ciudad con claridad". En mi opinión, fue precisamente esta idea la que guió la creación y desarrollo de este volumen.
Antes de terminar, me gustaría aprovechar esta oportunidad para felicitar a los autores de “Bienvenidos a Ghana”. No solo han mostrado previsión, sino que también han escrito este volumen desde su propia perspectiva subjetiva, lo que les permite compartir la experiencia y el conocimiento que han acumulado sobre este país durante muchos años con otros. Estoy firmemente convencido de que incluso aquellos lectores que no puedan venir a Ghana en persona viajarán por este lugar en sus mentes a través de este libro y se sentirán inspirados por las imágenes inspiradas más artísticamente que etnográficamente. Pero los lectores de Ghana también deberían encontrar muy interesante lo que dos “forasteros” tienen que decirnos en este libro sobre sus experiencias en Ghana y sus impresiones de nuestros sitios culturales, que son parte de la vida cotidiana para nosotros. Así que espero que este volumen, inicialmente dirigido a los visitantes, no solo esté disponible en los puestos turísticos sino también en las librerías locales. Profesor emérito JH Kwabena Nketia

Prisa



english / englisch

Anyone who visits Ghana for the first time from the Northern hemisphere and other parts of the world, cannot but be struck by the duality of old and new, indigenous and foreign, tradition and modernity that one encounters as one goes around the country, or colonial structures and traditions long after the attainment of political independence, as indeed one finds in former dependent countries in Latin America, the Caribbeans and elsewhere. Added to this is the diversity of indigenous languages, arts and cultural practices of the various ethnic groups, which may be encountered not only in ethnic locations but also in various towns and cities due to increased mobility of the population precipitated by various factors which reached their peak in the colonial period but which are now being accelerated by development strategies in various spheres of socio-economic, political and cultural life as well as in health, education and communication.
 
While many Ghanaians take this diversity for granted as they go about their daily routine, socialize and participate in events, the visitor used to different vistas and rhytms of life may not be able to make sense of it in his initial encounters and may welcome any documentation that enables him to do this, for as the Akan proverb put it: “the eyes of a stranger may be big, but they cannot see the town clearly.” I believe that this is what guided the conception and preparation of “Welcome to Ghana”.
 
Before conclusing, I would like to congratulate the authors of “Welcome to Ghana” not only for their foresight but also for writing this guide from their own subejctive perspective so that they can share with others their knowledge and experience of Ghana through a long period of residence. I believe that those who are not able to come to Ghana physically will be able to do so from their imaginative reading of the book and the illustrations which are intended to be more of aesthetic rather than ethnographic interest. As Ghanaian readers may also find what resident “outsiders” tell us about their experience in Ghana or their visits to cultural sites, which we take for granted, instructive, I hope that this book which adresses itself to visitors will be accesible in local bookshops and not only on stands for tourists. Emeritus Professor J.H. Kwabena Nketia

Speech of Ambassador Linder on the occasion of the Booklaunch “Welcome to Ghana” by Francois Maher Presley at the Goethe Institut Accra.
 
Dear Mrs. Buchmann, President of the Afrika-Verein,
Mrs. Sylla, Director of the Goethe Institut Accra and our host tonight
Dear Mr. Buchmann, Chairman and director of Hospital Engineering, today here as editor
Mr. Presley, author and photographaer of “Akwaaba – Welcome to Ghana”
Ladies and Gentlemen, distinguished Guests,
 
I have the great honour and the pleasure to welcome you here to the launch of a new intriguing book “Welcome to Ghana” by Francois Maher Presley. It is an honor to speak on this important occasion.
This book is another hommage to Ghana@50, presenting the country from the angle of a German author, journalist and editor travelling to Ghana for many times and getting more and more attracted by the country, the culture and the people. It was edited by the German Entrepreneur, Mr. Gerhard Buchmann who- together with his wife- does not only know Ghana very well from 40 years of business activities in the country but has become a true friend of Ghana and her people. What a happy coincidence, if true friends and enthusiasts of Ghana are behind such a nice piece of art, this is not only a book, it is a piece or art.
 
Today Ghana looks back at very succesful and festive 5 month of the Jubilee year 2007 when on March 6th Ghana marked her 50 years of independence with colourful and distinguished celebrations in Accra and all over the country. Seven more month of celebrations will follow.
Germany has also good reasons to celebrate the Golden Jubilee – because 50 years ago we took up diplomatic relations with Ghana. Germany honours the Golden Jublilee with many activities in all fields of Ghanaian-German cooperation. The political highlight was the visit of President Köhler in January and the Africa-Forum helt together with President John A.Kufuor. Due to the Ghanaian AU-Presidency and the German Presidency of the EU and G8, political relations stay exceptionally intensive over the year, the next highlight being H.E. Prtesident Kufuor himself who will attend the G8-summit on the 8th June in Heiligendamm.
 
The German Government, organisations, foundations, churches, NGO’s and private persons contribute with own activities and projects to Ghana-Germany at 50. The German Embassy in cooperation with Ghanaian artists developed a Logo for these events.
The Goethe Institut Accra as the German cultural institut takes a focal position as an organiser of cultural events succesfully linking our countries, their artists and public and contributing a great deal to increase the knowledge about each other and understanding of our two nations. I would like to thank Mrs. Sylla for hosting tonights book launch.
Share by: