«AKWAABA - Bienvenue au Ghana», une compilation pittoresque de sites, de traditions et d'expériences culturelles dans le pays, a été lancée à Accra, dans le cadre des activités d'une année pour commémorer l'anniversaire du Jubilé d'or.
Écrit par un auteur allemand, M. François Maher Presley, et édité par M. Gerhard Buchmann, un homme d'affaires allemand qui vit au Ghana depuis plus de 40 ans, le livre de 194 pages contient des images accompagnées de commentaires du point de vue des deux Allemands. qui ont des liens étroits avec le pays. L'auteur est un journaliste, éditeur et homme d'affaires passionné de photographie. Le livre est écrit en anglais et en allemand. Des images d'expressions faciales de joie et de sérieux, d'animaux, de vêtements, de marchés, de nourriture, d'architecture et de construction sont toutes capturées avec des commentaires personnels sur chaque séquence.
Lors du lancement du livre, l'ambassadeur d'Allemagne au Ghana, M. Peter Linder, a déclaré qu'il était tout à fait naturel pour l'Allemagne de célébrer avec le Ghana, car le 5e anniversaire de l'indépendance marquait également le 50e année des relations diplomatiques entre les deux pays. Décrivant le livre comme «nouveau et intrigant», il a déclaré qu'il présentait une perspective différente du pays et rendait un autre hommage approprié au pays lors de son anniversaire.
Le professeur JH Kwabena Nketiah, le président sortant du Centre international du Ghana pour la musique et la danse, a déclaré dans sa déclaration liminaire que le livre présentait une image dynamique du pays. Il s'est dit satisfait du point de vue subjectif des deux Allemands et il a déclaré que cela apportait une autre dimension rafraîchissante dans le partage de leurs expériences avec les autres. Le professeur Nketiah a déclaré que si de nombreux Ghanéens tiennent leur diversité pour acquise dans leurs activités quotidiennes, socialisent et participent à des événements, le visiteur, qui est habitué à différents rythmes de la vie, pourrait ne pas être en mesure de donner un sens à ses premières rencontres en le pays. Il a dit que c'était dans cette veine que le livre était une documentation bienvenue pour comprendre la riche culture et les traditions ghanéennes comme «les yeux d'un étranger peuvent être grands mais ne peuvent pas voir la ville clairement».
Le professeur Nketiah a exprimé l'espoir que le livre serait non seulement disponible dans les stands touristiques mais aussi dans les écoles et les librairies locales du pays.
La présidente de l'Association commerciale germano-africaine de Hambourg, Mme Bianca Buchmann, dans un commentaire sur le livre, a déclaré qu'il représentait un «portrait authentique personnel» du pays par les deux hommes, qui l'avaient ressenti, goûté et expérimenté. Elle a déclaré que les photographies étaient principalement façonnées par des préoccupations artistiques et passionnées et reflétaient la beauté de la vie quotidienne au Ghana. Mme Buchmann, qui a lu plus tard des extraits du livre avec l'auteur, entrecoupés de musique du violoniste, Thomas Woernle, a déclaré que le lien de l'Association commerciale germano-africaine avec la publication du livre était la preuve de leur objectif non seulement de collaborer pour les affaires, mais aussi également dans toutes les sphères d’activité des deux pays.
Dans une interview, M. Presley, qui est né au Koweït, a déclaré qu'il n'avait jamais visité l'Afrique noire avant d'arriver au Ghana et d'être tombé amoureux du pays. Il a dit que la passion l'avait conduit dans plusieurs aventures à travers le pays, et avec le soutien de son éditeur, il a sorti le livre.
La directrice du Goethe Institute, où le livre a été lancé, Mme Eleonore Sylla, a déclaré que l'institut avait prévu des activités pour commémorer l'anniversaire du pays et que le lancement du livre était l'une de ces activités.
Allemand - allemand
Les visiteurs de l'hémisphère nord ou d'autres régions du monde qui viennent au Ghana pour la première fois remarquent inévitablement le double visage du Ghana lors de leurs incursions dans le pays, qui combine l'ancien et le nouveau, local et étranger, traditionnel et moderne. Les coutumes et les structures de l'époque coloniale persistent longtemps après l'indépendance du Ghana, tout comme dans de nombreuses autres régions du monde qui étaient autrefois gouvernées par des dirigeants coloniaux, par exemple en Amérique latine ou dans les Caraïbes. À cela s'ajoute la diversité des langues autochtones, de l'artisanat et des coutumes et traditions culturelles des nombreux groupes ethniques qui vivent ici. Tout cela se produit non seulement dans le pays et dans les régions d'origine des différents groupes ethniques, mais maintenant aussi dans les villes et les métropoles du pays. Cela est dû à la mobilité croissante de la population, qui a atteint son premier sommet à l'époque coloniale et qui est à nouveau accélérée grâce à des programmes et des initiatives de développement socio-économique, politique et culturel dans les domaines de la santé, de l'éducation et de la communication.
Alors que cette diversité colorée fait simplement partie de la vie quotidienne de la plupart des Ghanéens, de leur solidarité sociale et des festivals et occasions qu'ils célèbrent, les visiteurs de l'étranger, habitués à différentes images quotidiennes et rythmes de la vie, peuvent initialement trouver tout cela déroutant. ressentir. Tout guide qui lui permet d'accéder plus facilement à ce monde étrange doit être le bienvenu, car comme le dit le vieil adage Akan: "Les yeux de l'étranger peuvent être grands, mais ils ne peuvent toujours pas voir la ville clairement." À mon avis, c'est précisément cette perspicacité qui a guidé la création et le développement de ce volume.
Avant de terminer, je voudrais profiter de cette occasion pour adresser mes félicitations aux auteurs de «Welcome to Ghana». Ils ont non seulement fait preuve de prévoyance, mais ont également rédigé ce volume de leur propre point de vue subjectif, ce qui leur permet de partager l'expérience et les connaissances qu'ils ont acquises sur ce pays pendant de nombreuses années avec d'autres. Je suis fermement convaincu que même les lecteurs qui ne peuvent pas venir au Ghana en personne voyageront dans cet endroit dans leur esprit à travers ce livre et seront inspirés par des images plus artistiquement qu'ethnographiquement inspirées. Mais les lecteurs ghanéens devraient également trouver ce que deux «étrangers» ont à nous dire dans ce livre sur leurs expériences au Ghana et leurs impressions sur nos sites culturels, qui font partie de la vie quotidienne pour nous, très intéressants. J'espère donc que ce volume, initialement destiné aux visiteurs, sera disponible non seulement dans les stands touristiques mais aussi dans les librairies locales. Professeur émérite JH Kwabena Nketia
Presse
english / englisch
Anyone who visits Ghana for the first time from the Northern hemisphere and other parts of the world, cannot but be struck by the duality of old and new, indigenous and foreign, tradition and modernity that one encounters as one goes around the country, or colonial structures and traditions long after the attainment of political independence, as indeed one finds in former dependent countries in Latin America, the Caribbeans and elsewhere. Added to this is the diversity of indigenous languages, arts and cultural practices of the various ethnic groups, which may be encountered not only in ethnic locations but also in various towns and cities due to increased mobility of the population precipitated by various factors which reached their peak in the colonial period but which are now being accelerated by development strategies in various spheres of socio-economic, political and cultural life as well as in health, education and communication.
While many Ghanaians take this diversity for granted as they go about their daily routine, socialize and participate in events, the visitor used to different vistas and rhytms of life may not be able to make sense of it in his initial encounters and may welcome any documentation that enables him to do this, for as the Akan proverb put it: “the eyes of a stranger may be big, but they cannot see the town clearly.” I believe that this is what guided the conception and preparation of “Welcome to Ghana”.
Before conclusing, I would like to congratulate the authors of “Welcome to Ghana” not only for their foresight but also for writing this guide from their own subejctive perspective so that they can share with others their knowledge and experience of Ghana through a long period of residence. I believe that those who are not able to come to Ghana physically will be able to do so from their imaginative reading of the book and the illustrations which are intended to be more of aesthetic rather than ethnographic interest. As Ghanaian readers may also find what resident “outsiders” tell us about their experience in Ghana or their visits to cultural sites, which we take for granted, instructive, I hope that this book which adresses itself to visitors will be accesible in local bookshops and not only on stands for tourists. Emeritus Professor J.H. Kwabena Nketia
Speech of Ambassador Linder on the occasion of the Booklaunch “Welcome to Ghana” by Francois Maher Presley at the Goethe Institut Accra.
Dear Mrs. Buchmann, President of the Afrika-Verein,
Mrs. Sylla, Director of the Goethe Institut Accra and our host tonight
Dear Mr. Buchmann, Chairman and director of Hospital Engineering, today here as editor
Mr. Presley, author and photographaer of “Akwaaba – Welcome to Ghana”
Ladies and Gentlemen, distinguished Guests,
I have the great honour and the pleasure to welcome you here to the launch of a new intriguing book “Welcome to Ghana” by Francois Maher Presley. It is an honor to speak on this important occasion.
This book is another hommage to Ghana@50, presenting the country from the angle of a German author, journalist and editor travelling to Ghana for many times and getting more and more attracted by the country, the culture and the people. It was edited by the German Entrepreneur, Mr. Gerhard Buchmann who- together with his wife- does not only know Ghana very well from 40 years of business activities in the country but has become a true friend of Ghana and her people. What a happy coincidence, if true friends and enthusiasts of Ghana are behind such a nice piece of art, this is not only a book, it is a piece or art.
Today Ghana looks back at very succesful and festive 5 month of the Jubilee year 2007 when on March 6th Ghana marked her 50 years of independence with colourful and distinguished celebrations in Accra and all over the country. Seven more month of celebrations will follow.
Germany has also good reasons to celebrate the Golden Jubilee – because 50 years ago we took up diplomatic relations with Ghana. Germany honours the Golden Jublilee with many activities in all fields of Ghanaian-German cooperation. The political highlight was the visit of President Köhler in January and the Africa-Forum helt together with President John A.Kufuor. Due to the Ghanaian AU-Presidency and the German Presidency of the EU and G8, political relations stay exceptionally intensive over the year, the next highlight being H.E. Prtesident Kufuor himself who will attend the G8-summit on the 8th June in Heiligendamm.
The German Government, organisations, foundations, churches, NGO’s and private persons contribute with own activities and projects to Ghana-Germany at 50. The German Embassy in cooperation with Ghanaian artists developed a Logo for these events.
The Goethe Institut Accra as the German cultural institut takes a focal position as an organiser of cultural events succesfully linking our countries, their artists and public and contributing a great deal to increase the knowledge about each other and understanding of our two nations. I would like to thank Mrs. Sylla for hosting tonights book launch.